MISSA ミサ予定 2020


11月&12月   ( Mass schedule, Nov.— Dec. 2020 )
Date   Time   F.init.   Title of Mass
12/05 10:00  ( T ) (土) /[待降節第1主日]扱いのミサ
12/06 10:00  ( T ) 待降節第2主日のミサ
12/13 10:00  ( E ) 待降節第3主日のミサ
12/24 ①17:00、②19:00 ( E ) Christmas Eve 主の降誕 夜半のミサ(※)
12/25 10:00  ( T ) Christmas Day 主の降誕 日中のミサ(※)
※クリスマスキャロル(聖歌)は無しの予定です。夜半のミサは総入替で二回行います。

2021. 1月1日と1月3日のミサは、中止。 >ミサ予定2021

Date   Time   F.init.   Title of Mass
11/01  9:00  ( T ) 諸聖人_主日のミサ
11/08  9:00  ( E ) 年間第32主日のミサ
11/21 10:00  ( T ) (土) /[年間第33主日]扱いのミサ
11/28 10:00  ( T ) (土) /[王であるキリスト主日]扱いのミサ
( 11/20金曜の予定は,11/21土曜10:00にかわりました!)
 

T 鶴山 神父
E エドムンド 神父

*状況により、予告なく急きょ中止する場合があります。
*混雑防止などで聖堂内への入場制限をする場合があります。
*マスクをしていただけない方の入場はお断りいたします。
*換気のため窓を解放しています。暖かい服装でお越しください。

熱・せき のある方は入場できません。
その他 体調が少しでも良くないときはミサを控えましょう。
*小規模・分散型、聖歌なしでミサ再開しています(参加めやす月1回程度~)
 +
クリスマスミサは24日または25日に分散。
クリスマスミサ(降誕祭)は、各ミサ先着で,座席番号(1-40)が埋まりましたら入場制限を行います。
新型コロナ感染防止のため以前のように補助席や座席を詰めてのミサ参加はできません、あらかじめご了承ください。
※例年のクリスマスプログラムは使いません。パーティーはありません。席の予約は行いません。

†聖体拝領では、カトリックの教会で洗礼を受けはつ聖体を済ませた信仰者の方がご聖体をいただくことができます。(この際、その他の方は司祭より祝福の祈りをいただけます)  *間隔をあけてお並びください。係りの者が順番に再度手指の消毒をさせていただきます。

*待降節の黙想会などミサ以外の行事予定はすべて中止となっています。
*12/5、12/6のミサ後クリスマス飾りつけ予定。

*2021 1/1 元旦 10:00~ 神の母聖マリアの祝日ミサ(予定)
1月1日と1月3日のミサは、中止が決定しました。 12/28 update.




9月&10月   ( Mass schedule, Sep.— Oct. 2020 )
Date   Time   F.init.   Title of Mass
9/ 1 -     [   CLOSED / Mass will not be held  
- 9/ 30         臨時閉鎖, ミサはありません         ]

10月下旬より、
小規模・分散型でミサ再開します(参加めやす月1回程度)
10/23  18:30 ミサ
10/31  10:30 ミサ
11/01   9:00 主日のミサ、(死者の月)

*状況により、予告なく急きょ中止する場合があります。
*混雑防止などで聖堂内への入場制限をする場合があります。
*マスクをしていただけない方の入場はお断りいたします。

熱・せき のある方は入場できません。
その他 体調が少しでも良くないときはミサを控えましょう。

新型コロナウィルス感染拡大防止のため、ミサ参加者の検温・受付管理を行なっています。
■ 当教会に所属されていない方は、ご連絡先(住所氏名等)をご記入いただきます。

信徒の方は、なるべく今月お知らせ記載の参加担当部の日のミサにあずかってください。参加担当部でない方も都合によってはミサにあずかることもできます。分散型ミサにご理解ご協力お願いします。


* 10月も引き続きミサは中止となります。再開日は未定です。
(周辺地域の感染者数の状況により、10月4日の再開予定は中止が決定されました)

Temporary closure to prevent the spread of COVID-19.
And also, in October. The day of the next Mass is still undecided.


休止期間中は、カトリック教会のオンラインミサもご活用ください。
※現在、東京司教区の主日のミサ動画配信などが視聴できます。
( 目次≡ リンク集〜)

■ 現在、信徒さん向けに鶴山神父さまによるミサ説教のメール配信が行われています。申込方法は9月上旬郵送のお知らせに記載しておりますのでご確認ください。(当教会に所属の希望する方のみ対象です。配信ファイルの関係でガラケー(FeaturePhone)は使用できません。) 





8月   ( Mass schedule, August 2020 )
Date   Time   F.init.   Title of Mass
8/ 1 -     [   CLOSED / Mass will not be held  
- 8/ 31         臨時閉鎖, ミサはありません         ]

Temporary closure to prevent the spread of COVID-19.


8月15日マリアさまの日 聖母被昇天祭 司教メッセージ
 
*わたしたちもお祈りいたしましょう。


7月   ( Mass schedule, July 2020 )

7/13 - 7/31 CLOSED. 閉鎖.

Date   Time   F.init.   Title of Mass
7/03 18:30  ( T ) (年間第13主日扱いのミサ)㊎
7/04 10:30  ( T ) (年間第13主日扱いのミサ)㊏

7/10 18:30  ( T ) (年間第14主日扱いのミサ)㊎
7/11 10:30  ( T ) (年間第14主日扱いのミサ)㊏
7/12  9:00  ( E ) 年間第15主日のミサ Sunday Mass

7月13日以降のミサ予定は中止になりました。
Mass plans after July 13 have been canceled.

T 鶴山 神父
E エドムンド 神父

・担当予定司祭は都合により変更となる場合がございます。
・状況により予定のミサは、急遽中止の場合があります。

※参加人数の分散にご協力をお願いします。
(㊎と㊏は同じ内容のミサです〔前の主日の「聖書と典礼」を使います〕)
※地域外からのミサ参加はなるべくお控えください。

Let’s keep safe distance. Wear a face mask to protect everyone.
* If you have a fever, cough or feel unwell, you should stop going to the Mass.

●必ずマスクを着用すること。清潔な上履きはお持ち込みいただけます。
●発熱・咳・その他 体調に不安があるかたはミサ参加を取りやめること。
●入口では、備え付けの消毒液で手指を消毒してください。
●必ずミサ参加用紙を受け取り、お名前等を書いて、指定の箱へ入れてください。
(なお、伊勢教会所属以外のかたは連絡先もご記入ください。ウイルス感染症防止のためにご協力をお願いします。)
●ソーシャルディスタンシングにご協力ください。(〇No.のある席に着席する。大声での歌唱や会話を避ける。聖歌は,なし。平和のあいさつは礼のみ。)

†聖体拝領では、カトリックの教会で洗礼を受けはつ聖体を済ませた信仰者の方がご聖体をいただくことができます。(この際、ご聖体をいただくことができない方に司祭より祝福の祈りをいただけます)  *間隔をあけてお並びください。係りの者が順番に再度手指の消毒をさせていただきます。


* 新型コロナウイルス感染症が終息するまで、京都司教区のすべての信徒は、主日のミサに参加するいかなる義務もありません。ミサに参加することで感染のリスクを負う不安や心配がある方は、教会の中でいかなる役割を担っていたとしても、ミサの参加を控える自由と権利があります。
* ミサへの参加を控えることによって、イエスさまの恵みが欠けることもありません。


(教区資料)
コロナウイルス感染対策のために ミサ等、集会を行うときの守るべき要件
Guidelines to follow in conducting gatherings such as Mass
 日本語    English    Español    Português    Tagalog    Tiếng Việt    한국어

新型コロナウイルス感染症 ミサ等の再開の措置(その5)についての補足
 日本語  


当面はミサ開催以外は、教会は閉鎖させていただきます。
For the time being, Ise Catholic Church will be closed except for the Mass time.



新型コロナウイルス感染症に苦しむ世界のための祈り

いつくしみ深い神よ、 新型コロナウイルスの感染拡大によって、 今、大きな困難の中にある世界を顧みてください。

病に苦しむ人に必要な医療が施され、 感染の終息に向けて取り組むすべての人、 医療従事者、病者に寄り添う人の健康が守られますように。

亡くなった人が永遠のみ国に迎え入れられ、 尽きることのない安らぎに満たされますように。 不安と混乱に直面しているすべての人に、 支援の手が差し伸べられますように。

希望の源である神よ、 わたしたちが感染拡大を防ぐための犠牲を惜しまず、 世界のすべての人と助け合って、 この危機を乗り越えることができるようお導きください。 わたしたちの主イエス・キリストによって。アーメン。

希望と慰めのよりどころである聖マリア、 苦難のうちにあるわたしたちのためにお祈りください。

( 2020 年 4 月 3 日 日本カトリック司教協議会認可 ) 


Prayer for the World Suffering from the New Coronavirus Pandemic

O loving God, Look kindly upon the world, now in great difficulty  Through the spread of the new coronavirus.

May necessary medical care be given to those who suffer from the disease. Guide those who work toward ending the infection. Protect all healthcare workers and all those who care for the sick.

Welcome the deceased into your eternal kingdom. Fill them with everlasting peace. May hands reach out to help everyone facing anxiety and confusion.

God, the source of hope, Guide us in this crisis That we may spare no sacrifice to prevent the spread of the infection, That we may serve everyone in the world,

We ask this through our Lord Jesus Christ. Amen.

Mary, source of hope and comfort, Pray for us in this hardship.


(Approved by the Catholic Bishops’ Conference of Japan, April 3, 2020)






■ 予定の変更については可能な限り随時更新処理しています。
( Mass schedule, Mar.-June 2020 ) 3月~6月

  6/1 -> … CLOSED   臨時閉鎖中      
6/26 18:30  ( T ) 主日のミサ扱い (as the Sunday Mass)
6/27 10:30  ( T ) 主日のミサ扱い (as the Sunday Mass)
6/28日曜日のミサはありません ─ Sunday, Mass will Not be held.

※参加人数の分散にご協力をお願いします。
※地域外からのミサ参加はお控えください。


T 鶴山 神父
・担当予定司祭は都合により変更となる場合がございます。
・状況により予定のミサは、急遽中止の場合があります。


●必ずマスクを着用すること。スリッパ、筆記用具は各自ご持参ください。
●発熱・咳・その他 体調に不安があるかたはミサ参加を取りやめること。
●入口では、備え付けの消毒液で手指を消毒してください。
●必ずミサ参加用紙を受け取り、お名前等を書いて、指定の箱へ入れてください。
(なお、伊勢教会所属以外のかたは連絡先をご記入いただきます。ウイルス感染症防止のためにご協力をお願いします。)
●ソーシャルディスタンシングにご協力ください。(〇No.のある席に着席する。大声での歌唱や会話を避ける。聖歌は,なし。平和のあいさつは礼のみ。)

Let’s keep safe distance. Wear a face mask to protect everyone.
* If you have a fever, cough or feel unwell, you should stop going to the Mass.

* 新型コロナウイルス感染症が終息するまで、京都司教区のすべての信徒は、主日のミサに参加するいかなる義務もありません。ミサに参加することで感染のリスクを負う不安や心配がある方は、教会の中でいかなる役割を担っていたとしても、ミサの参加を控える自由と権利があります。
* ミサへの参加を控えることによって、イエスさまの恵みが欠けることもありません。


(教区資料)
コロナウイルス感染対策のために ミサ等、集会を行うときの守るべき要件
Guidelines to follow in conducting gatherings such as Mass
 日本語    English    Español    Português    Tagalog    Tiếng Việt    한국어

新型コロナウイルス感染症 ミサ等の再開の措置(その5)についての補足
 日本語  


当面はミサ開催以外は、教会は閉鎖させていただきます。
For the time being, the church will be closed except for Mass time.





5月   ( Mass schedule, May 2020 )
Date   Time   F.init.   Title of Mass
5/ 1 -     [   CLOSED / Mass will not be held  
- 5/ 31         臨時閉鎖, ミサはありません         ]

Temporary closure to prevent the spread of COVID-19.



3月 & 4月   ( Mass schedule, March & April 2020 )
Date   Time   F.init.   Title of Mass
3/ 1  9:00  ( T ) 主日のミサ:四旬節 第1主日

3/ 2 -     [   Closed / Mass will not be held  
- 4/ 30         臨時閉鎖, ミサはありません         ]

3/22  9:00  主日のミサ:四旬節 第4主日、黙想会 (予定) なし
3/29  9:00  主日のミサ:四旬節 第5主日     (予定) なし
(3/16の中止措置延長のお知らせにより,ミサはありません)
ーーーーーーーーー
3/ 2 ~ 
新型コロナウイルスに関連したミサ等の中止措置
3月 2日(月) から 3月 20日(金)までの間、すべてのミサや集会・講座は中止となります。

引き続き、
3月 21日(土) から 4月 3日(金)までの間、すべてのミサや集会・講座は中止となります。


翌月も 引き続き、
4月 4日(土) から 4月 19日(日)までの間、すべてのミサや集会・講座は中止となります。

今後も 、
4月20日  ~ 5月以降も当面の間、
すべてのミサや集会・講座は中止となります。


Mar.2 through Mar.20 —— No Mass. 
and   
Mar.21 through Apr.3 —— No Mass.
All Masses and Meetings are CANCELLED: with regard to the new Corona-virus.  All the services will be suspended and our Church will be CLOSED, at least until . .April 19.

Apr.4 and Apr.5 through Apr.19 —— No Mass.

4月 5日(日)主の受難の主日から、4月 19日(日)復活節第2主日まで中止措置を延長します。
From April 5 [ Palm Sunday of the Passion of the Lord ], until April 19 [ 2nd Sunday Easter ], we extend the suspension of all Masses (Para Liturgy or commonly known as Liturgy of the Word with Communion), catechisms, lectures and gatherings of an unspecified number of people.

From April 20 (Mon) onwards, Masses, meetings, and catechisms in which unspecified majority participate will be suspended for the time being.

On/after April 20 and so May ... —— No Mass.
  It'll be suspended for the time being.

On/after April 20, TBD ....
 *4月4日 以降については、今後の状況しだいとなっています。
On/after April 4,  uncertain now .... might be open as normal ??


ーーーーーーーーー
[ 教区公式発表へのリンク ]
教区からのお知らせ  ( The Parish Official site )
・コロナ関連:http://www.kyoto.catholic.jp/new/topnews/corona.html


新型コロナウイルス感染症について ミサ等の中止措置
(Part 1) Measure for the suspension Masses and other Church related activities due to Coronavirus Disease.
 日本語    English    Español    Português    Tagalog    Tiếng Việt    한국어

(その 2)  3 月 21 日以降の対応について。 | (Part 2) Correspondence after March 21
 日本語    English    Español    Português    Tagalog    Tiếng Việt    한국어

(その 3)  4 月 5日以降の対応について。 | (Part 3) Correspondence after April  5
 日本語    English    Español    Português    Tagalog    Tiếng Việt    한국어

(その 4)  4 月20日以降の対応について。 | (Part 4) Correspondence after April  20
 日本語    English    Español    Português    Tagalog    Tiếng Việt    한국어




「新型コロナウイルス感染症に苦しむ世界のための祈り」 (PDF)

司教協議会会長談話「新型コロナウイルス感染拡大のただ中で」 (PDF)



新型コロナウイルス感染症に苦しむ世界のための祈り

いつくしみ深い神よ、 新型コロナウイルスの感染拡大によって、 今、大きな困難の中にある世界を顧みてください。

病に苦しむ人に必要な医療が施され、 感染の終息に向けて取り組むすべての人、 医療従事者、病者に寄り添う人の健康が守られますように。

亡くなった人が永遠のみ国に迎え入れられ、 尽きることのない安らぎに満たされますように。 不安と混乱に直面しているすべての人に、 支援の手が差し伸べられますように。

希望の源である神よ、 わたしたちが感染拡大を防ぐための犠牲を惜しまず、 世界のすべての人と助け合って、 この危機を乗り越えることができるようお導きください。 わたしたちの主イエス・キリストによって。アーメン。

希望と慰めのよりどころである聖マリア、 苦難のうちにあるわたしたちのためにお祈りください。

( 2020 年 4 月 3 日 日本カトリック司教協議会認可 ) 


Prayer for the World Suffering from the New Coronavirus Pandemic

O loving God, Look kindly upon the world, now in great difficulty  Through the spread of the new coronavirus.

May necessary medical care be given to those who suffer from the disease. Guide those who work toward ending the infection. Protect all healthcare workers and all those who care for the sick.

Welcome the deceased into your eternal kingdom. Fill them with everlasting peace. May hands reach out to help everyone facing anxiety and confusion.

God, the source of hope, Guide us in this crisis That we may spare no sacrifice to prevent the spread of the infection, That we may serve everyone in the world,

We ask this through our Lord Jesus Christ. Amen.

Mary, source of hope and comfort, Pray for us in this hardship.


(Approved by the Catholic Bishops’ Conference of Japan, April 3, 2020)
( Mass schedule, February 2020 ) 2月

Date   Time   F.init.   Title of Mass
2/01 18:30  ( T ) 前晩の主日ミサ(※)
2/02  9:00  ( T ) 主日のミサ:主の奉献、(伊勢)聖トマス小崎祭

2/07 10:30  ( T ) 平日のミサ(※)
2/08 10:30  ( T ) 平日のミサ(※)、11:00~ 聖体礼拝
2/09  9:00  ( E ) 主日のミサ:年間第5主日

2/14 10:30  ( T ) 平日のミサ(※)
2/15 18:30  ( T ) 前晩の主日ミサ(※)
2/16  9:00  ( T ) 主日のミサ:年間第6主日

2/21 10:30  ( T ) 平日のミサ(※)
2/22 10:30  ( T ) 平日のミサ(※)、11:00~ 聖体礼拝
2/23  9:00  ( T ) 主日のミサ:年間第7主日

2/26. 10:30 灰の水曜日 ミサ

2/28 10:30  ( T ) 平日のミサ(※)
2/29 18:30  ( T ) 前晩の主日ミサ(※)

(※)は小聖堂、奏楽なし、教会ミサになれているかた向きです。

T 鶴山 神父
E エドムンド 神父

・担当予定司祭は都合により変更となる場合がございます。
・平日のミサ/前晩まえばんのミサは、ごくまれに急遽中止の場合があります。


2/2 ミサ前8:30からトマス小崎こざきの歌の練習あります。ミサ後は茶話会を行います。(茶話会は延期になりました)


カトリック教会のミサは、どなたでも大人も子供もいっしょにお祈りできます。
受付なども一切設けていませんので、どうぞお気軽にお越しください。

†聖体拝領では、カトリックの教会で洗礼を受けはつ聖体を済ませた信仰者の方がご聖体をいただくことができます。(この際、ご聖体をいただくことができない方に司祭より祝福の祈りをいただけます)

『聖書・教理』講座 (講師:鶴山神父) ※申込不要・無料

読書会  木曜日17:30から 
対象: 入門クラス、どなたでも。
予定日  2月6日、20日。
・キリスト教入門Q&A

教皇講話 講読  金曜日19:00から 
対象: 一般信徒、その他。
予定日  2月14日、28日。
・名誉教皇「最初のメッセージ」 etc.

受講場所は入口の受付建屋です。いつでも自由にご参加ください。
※予定日は、都合により変更や休講となる場合がございます。

( Mass schedule, January 2020 ) 1月

Date   Time   F.init.   Title of Mass
1/01  9:00  ( T ) 元日ミサ:神の母聖マリア
1/04 18:30  ( T ) 前晩の主日ミサ(※)
1/05  9:00  ( T ) 主日のミサ:主の公現

1/10 10:30  ( T ) 平日のミサ(※)
1/11 10:30  ( T ) 平日のミサ(※)
1/12  9:00  ( E ) 主日のミサ:主の洗礼

1/17 10:30  ( T ) 平日のミサ(※)、11:00~ 聖体礼拝
1/18 18:30  ( T ) 前晩の主日ミサ(※)
1/19  9:00  ( T ) 主日のミサ:年間第2主日

1/24 10:30  ( T ) 平日のミサ(※)
1/25 10:30  ( T ) 平日のミサ(※)
1/26  9:00  ( ts T ) 主日のミサ:年間第3主日

1/31 10:30  ( T ) 平日のミサ(※)、11:00~ 聖体礼拝

(※)は小聖堂、奏楽なし、教会ミサになれているかた向きです。

T 鶴山 神父
E エドムンド 神父
ts 辻家 神父
・担当予定司祭は都合により変更となる場合がございます。
・平日のミサ/前晩まえばんのミサは、ごくまれに急遽中止の場合があります。


1/12ミサ後、Xmasリースなどの片付けをします。ご協力お願いします。
1/19ミサ後、信徒総会を開催します(当教会に所属の方はお集まりください)


カトリック教会のミサは、どなたでも大人も子供もいっしょにお祈りできます。
受付なども一切設けていませんので、どうぞお気軽にお越しください。

†聖体拝領では、カトリックの教会で洗礼を受けはつ聖体を済ませた信仰者の方がご聖体をいただくことができます。(この際、ご聖体をいただくことができない方に司祭より祝福の祈りをいただけます)

『聖書・教理』講座 (講師:鶴山神父) ※申込不要・無料

読書会  木曜日17:30から 
対象: 入門クラス、どなたでも。
予定日  1月16日、30日。
・キリスト教入門Q&A

教皇講話 講読  金曜日19:00から 
対象: 一般信徒、その他。
予定日  1月10日、24日。
・名誉教皇著書・説話から(予定)

受講場所は入口の受付建屋です。いつでも自由にご参加ください。
※予定日は、都合により変更や休講となる場合がございます。


missa ミサ予定2019 1月~12月
missa ミサ予定2018-Jun.-Dec. 6月~12月
missa ミサ予定2018-May 5月


人気の投稿